▲우원재 (Woo) - 2024

 

中韓歌詞
(引用轉載請註明翻譯出處 @no4.memory)

(不要偷我翻譯因為會被我發現)
(不想問那就直接註明出處我也OK)

 

 

I wake up in the morning

我在早上起床

우리 집 창문엔 한강이

在我家窗戶裡的漢江

 

내 꿈은 항상 컸지만 이 정도인지는 몰랐지

雖然我的夢想一直很大 但沒想到是這種程度

 

뭐든 예상밖의 일엔 따라와 불안이

所有意想不到的事情都伴隨著不安

 

배부른 소리가 맞아 그치만 나는 몇년짜리

說我肚子飽了 沒錯但我花了幾年

 

연예인일까

是藝人嗎

음악이 이제는 내겐 일일까

音樂現在對我來說是工作嗎

7,8년을 안쉬고 달렸지 for 나의 이름값

7,8年間沒有休息為了我的名聲

 

폼나는 자켓

有派頭的夾克

더 화려해진 outfit

變得更華麗的穿著

더 자극적인 거를 원해

想要更刺激的

난 도파민 addicted now

我現在對多巴胺上癮了

 

솔까말 난 꿈을 이룬 아이지

說真的我是實現夢想的孩子

이른 나이지

名字是我啊

28살에 82평 한남동이 나의 집

28歲在82坪漢南洞的我家

 

사람들은 나를 두고 자꾸 물어

人們總是一直問我

니가 무슨 걱정이야 배부른 소린 다물어

你在擔心什麼 閉上飽腹的聲音

uh

uh

 

너무 하세요

太過分了吧

3일 중에 하룬 새요 밤을

三天熬一次夜

제 어깨에 올린 인생들이 몇 개 게요 음

在我肩膀上的人生有多少個呢 嗯

 

뭐하세요?

在幹嘛呢?

베란다에서 보이는 강변 북로 위의 차들은

在陽台能看見的江邊北路上的車子們

대체 어딜 가세요 음

到底要去哪裡呢 嗯

 

너꺼 하세요

做你的就好了

자꾸 이러쿵 저러쿵 남 얘기만 하다보면 너를 잃어 그게

總是說這說那討論別人的事 你會失去的是

너야 음

你呀 嗯

 

전하세요

請轉達下去

어린놈의 새끼가 한강이 보이는 집에 산대요

年輕的傢伙住在看得到漢江的房子裡

거 참 이게 뭐라구

真是 這算什麼呢

 

 

/

2024/1/1

圓仔(禹)為了紀念2024

在他的YT上傳了一首歌~

好喜歡

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 W 的頭像
    W

    失憶女的4號備忘錄

    W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()