▲버스 정류장(Bus Stop)-Leellamarz, MEENOI [Official Audio]
中韓歌詞
(引用轉載請註明翻譯出處 @no4.memory)
(不要偷我翻譯因為會被我發現)
(不想問那就直接註明出處我也OK)
잠시 그냥 버스 정류장
暫時去一下公車站
그 앞을 지나서
經過那前面
아무렇지 않다가 괜히 이상해져
若無其事的 莫名變得奇怪
우리 웃고 울던 그 길을
那條我們笑過哭過的路
누군가에게 보이기 부끄러웠던
從對某個人感到害羞的
우리의 모습은
我們的模樣
거짓말같이
像謊話一樣
이제 어디에도 없어
現在哪都不會有了
난 아직까지도
我到現在為止
너 생각하는 게 아니고
不是想著你
내 생각만 하는데
而是想著我
거짓말로도
用謊言說著
보고 싶다는 말 한 적 없지
想你的話從來沒有過
혹시 너도 알아
或許你也知道
우연히 마주친다면
如果偶然碰上了
우리 그때처럼 웃을 수 있을까
我們有辦法像那時候一樣笑著嗎
여전하지 않더라도
就算不是老樣子
이대로 괜찮을 것 같아
就這樣好像也不錯
우연히 마주친다면
如果偶然碰上了
우리 그때처럼 웃을 수 있을까
我們有辦法像那時候一樣笑著嗎
여전하지 않더라도
就算不是老樣子
이대로 괜찮을 것 같아
就這樣好像也不錯
날이 추워
天氣很冷
오늘따라 유난히 더
今天特別格外
평소보다 더 껴입었어도
比起平常穿得更多
바람이 들어오는 이유를
風吹進來的理由
너에게서 찾으려고 하는 나는 멍청이
想從你身上找的我是傻瓜
못 돌아가 안 돌아가
無法回去 回不去了
이 골목으로 들어온 건 사고였어
進到這個巷子是意外
너랑 같이 먹었던 밥 포함이야
包含和你一起吃過的飯啊
이별이란 건 아무것도 아니야
所謂離別算不上什麼啊
미워할 이유를 찾는 것뿐이지
只是在找討厭的理由而已
그 에너지까지도 Call it love, 사랑이야
就連那份力量也稱作愛,是愛啊
이별 중이란 말이 내게 딱 어울리지
離別中這句話跟我剛好適合
떠오르는 걸 막을 순 없겠지만
雖然沒有辦法阻止他浮現
혹시 만약 또 너랑 비슷한 사람을
如果萬一又遇到和你相似的人
마주친다면 난 지나갈 거야
我會擦身而過的
돌아보지 마 난 아닐 거야
不要回頭 我不會的
난 아직까지도
我到現在為止
너 생각하는 게 아니고
不是想著你
내 생각만 하는데
而是想著我
거짓말로도
用謊言說著
보고 싶다는 말 한 적 없지
想你的話從來沒有過
혹시 너도 알아
或許你也知道
우연히 마주친다면
如果偶然碰上了
우리 그때처럼 웃을 수 있을까
我們有辦法像那時候一樣笑著嗎
여전하지 않더라도
就算不是老樣子
이대로 괜찮을 것 같아
就這樣好像也不錯
우연히 마주친다면
如果偶然碰上了
우리 그때처럼 웃을 수 있을까
我們有辦法像那時候一樣笑著嗎
여전하지 않더라도
就算不是老樣子
이대로 괜찮을 것 같아
就這樣好像也不錯
/