▲버스 정류장(Bus Stop)-Leellamarz, MEENOI [Official Audio]

 

 

中韓歌詞
(引用轉載請註明翻譯出處 @no4.memory)

(不要偷我翻譯因為會被我發現)
(不想問那就直接註明出處我也OK)
 

 

잠시 그냥 버스 정류장

暫時去一下公車站

그 앞을 지나서

經過那前面

아무렇지 않다가 괜히 이상해져

若無其事的 莫名變得奇怪

우리 웃고 울던 그 길을

那條我們笑過哭過的路

 

누군가에게 보이기 부끄러웠던

從對某個人感到害羞的

우리의 모습은

我們的模樣

거짓말같이

像謊話一樣

이제 어디에도 없어

現在哪都不會有了

 

난 아직까지도

我到現在為止

너 생각하는 게 아니고

不是想著你

내 생각만 하는데

而是想著我

거짓말로도

用謊言說著

보고 싶다는 말 한 적 없지

想你的話從來沒有過

혹시 너도 알아

或許你也知道

 

우연히 마주친다면

如果偶然碰上了

우리 그때처럼 웃을 수 있을까

我們有辦法像那時候一樣笑著嗎

여전하지 않더라도

就算不是老樣子

이대로 괜찮을 것 같아

就這樣好像也不錯

 

우연히 마주친다면

如果偶然碰上了

우리 그때처럼 웃을 수 있을까

我們有辦法像那時候一樣笑著嗎

여전하지 않더라도

就算不是老樣子

이대로 괜찮을 것 같아

就這樣好像也不錯

 

날이 추워

天氣很冷

오늘따라 유난히 더

今天特別格外

평소보다 더 껴입었어도

比起平常穿得更多

바람이 들어오는 이유를

風吹進來的理由

너에게서 찾으려고 하는 나는 멍청이

想從你身上找的我是傻瓜

못 돌아가 안 돌아가

無法回去 回不去了

이 골목으로 들어온 건 사고였어

進到這個巷子是意外

너랑 같이 먹었던 밥 포함이야

包含和你一起吃過的飯啊

이별이란 건 아무것도 아니야

所謂離別算不上什麼啊

미워할 이유를 찾는 것뿐이지

只是在找討厭的理由而已

그 에너지까지도 Call it love, 사랑이야

就連那份力量也稱作愛,是愛啊

이별 중이란 말이 내게 딱 어울리지

離別中這句話跟我剛好適合

떠오르는 걸 막을 순 없겠지만

雖然沒有辦法阻止他浮現

혹시 만약 또 너랑 비슷한 사람을

如果萬一又遇到和你相似的人

마주친다면 난 지나갈 거야

我會擦身而過的

돌아보지 마 난 아닐 거야

不要回頭 我不會的

 

난 아직까지도

我到現在為止

너 생각하는 게 아니고

不是想著你

내 생각만 하는데

而是想著我

거짓말로도

用謊言說著

보고 싶다는 말 한 적 없지

想你的話從來沒有過

혹시 너도 알아

或許你也知道

 

우연히 마주친다면

如果偶然碰上了

우리 그때처럼 웃을 수 있을까

我們有辦法像那時候一樣笑著嗎

여전하지 않더라도

就算不是老樣子

이대로 괜찮을 것 같아

就這樣好像也不錯

 

우연히 마주친다면

如果偶然碰上了

우리 그때처럼 웃을 수 있을까

我們有辦法像那時候一樣笑著嗎

여전하지 않더라도

就算不是老樣子

이대로 괜찮을 것 같아

就這樣好像也不錯

 

 

/

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 W 的頭像
    W

    失憶女的4號備忘錄

    W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()