▲콩깍지-김효은, 던말릭 (DON MALIK) Official Audio

 

 

中韓歌詞
(引用轉載請註明翻譯出處 @no4.memory)

(不要偷我翻譯因為會被我發現)
(不想問那就直接註明出處我也OK)

 

많은 장면들이 지나갔지
經歷了許多場面了吧
그중 괜찮은 것만 손에 잡지
抓住了那之中還行的
처음부터 없었던 거 같아 답진
像從一開始就沒有過
하나 둘 새로 만들어 나만의 방식
一個兩個重新創造只屬於我的方式
누군 간 내가 넘어지길 기도해
無論是誰都在祈禱我摔跤
내 상처를 보고 박수를 치곤해
看著我的傷口熱烈拍手
그 박자에 맞춰서 만든 이 노래
跟著那個拍子做出來的這首歌
그 노랠 틀어놓고 춤을 추는 나를 기억해
記住邊放著那首歌邊跳舞的我
메모장은 켜져 있어 밤새
開著備忘錄徹夜待著
새 Flow에 몸을 맡기며 bounce back
把身體交給新Flow的話 bounce back
평화와 평가는 번갈아 찾아오지
和平和評價輪流到來
이번엔 내 앞에 온 건 누구 같애?
這次來到我面前的會是誰?
그게 누가 됐던 전부 다 게임의 일부
不管來的是誰 全部都是遊戲的一部份
한 발짝 나아간 거지 이기든 지든
不論輸贏要邁開腳步啊
가장 중요한 건 믿음 그게 전부
最重要的是信任 那是全部
들어가 늘 돌아가고 있었어 회전문
進去吧 總是一直在轉動的旋轉門

약한 말은 못 하지
不能說軟弱的話
나는 벌어야 해 뭣 같이
我必須要賺錢 什麼都一樣
이겨본 적 없어 아직
至今還沒有贏過
Life is b**ch, 나는 콩깍지
Life is b**ch 我是豆莢

나는 아주 급해 마음이
我的心非常迫切
없어 주저할 시간 따위는
沒有什麼猶豫的時間
기회가 왔으면 잡아야지
機會如果來了就要抓住
Life is b**ch, 나는 콩깍지
Life is b**ch 我是豆莢

기회를 놓쳤어 아주 많이
錯過了非常多機會 
부디 내게도 있기를 바라 다음이
拜託下次一定要讓我也有
그리 많진 않은 것 같아 시간이
時間好像沒有那麼多
그러니 내가 만들고 있는 이 음악이
所以我正在做的這個音樂
오랫동안 너희 귓가에 남을 수 있게
可以在你們的耳朵裡留下很長的時間
그동안 받기만 했으니 이제는 돌려줄게
這期間只接受了 現在來回饋
함께했던 시간도 거기 그대로 둘게
一起度過的時間也就那樣擱置
삶은 계속되니 줄여야지 무게를
生活還在繼續 要減輕重量啊
나아가야 해 헤치며 수많은 시련들
必須要出去 突破無數的試煉
뒤로 한 채 돌아보면 남는 미련들
回頭一看留下的迷戀們
이 길의 끝을 향해 한 발씩 내딘
向著這條路的盡頭一步一腳印
걸음들이 곧 밑거름이 되어 꽃피워
腳印們一定會成為養分開出花
그렇게 내가 주인공이었음을
那樣我成為了主角
꽃이 지고 나서야 그게 봄이었음을
直到花凋謝之後才知道那是春天
세상이 알게 되더라도
就算世界知道了
나 역시도 이제야 비로소 깨닫게 되더라고
我果然還是現在才明白
이 노래가 어쩌면 꿈만 같던
這首歌說不定只是像夢一般
나의 이야기의 엔딩곡이었음을
我故事的結尾曲一樣

약한 말은 못 하지
不能說軟弱的話
나는 벌어야 해 뭣 같이
我必須要賺錢 什麼都一樣
이겨본 적 없어 아직
至今還沒有贏過
Life is b**ch, 나는 콩깍지
Life is b**ch 我是豆莢

나는 아주 급해 마음이
我的心非常迫切
없어 주저할 시간 따위는
沒有什麼猶豫的時間
기회가 왔으면 잡아야지
機會如果來了就要抓住
Life is b**ch, 나는 콩깍지
Life is b**ch 我是豆莢

/
콩깍지 這首歌的英文歌名是pink lens effect
pink lens effet (n.)
粉紅透鏡效應,有心理學家將戀愛過程中識人不清、辨事不明的行為稱之。
而韓文有句慣用語叫
눈에 콩깍지가 씌었다(被豆莢遮住眼睛)
意指眼睛被蒙蔽住,無法正確判斷。
類似於love is blind(???),供參~!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 W 的頭像
    W

    失憶女的4號備忘錄

    W 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()